Organizado por: Facultad de Arte UNICEN
Charlas Magistrales
Organiza: Facultad de Arte -UNICEN-
Auspicia: Secretaría de Extensión-Cultura- de la UNICEN
Los días 5, 6 y 7 de junio en el Aula Magna de la Universidad Nacional del Centro (Pinto 399) de 10 a 13hs se presentará el francés Michel Chion*
Las charlas versarán sobre conceptos y reflexiones que propone el vínculo entre el sonido y la imagen en la creación audiovisual contemporánea. (Abajo se describe el programa resumido)
Dirigido a: alumnos, graduados y docentes de la Facultad de Arte e instituciones vinculadas a la comunicación audiovisual, y a todo interesado en la temática.
Se entregarán certificados de participación
INSCRIPCIÓN PREVIA: coordinacionextension@arte.unicen.edu.ar
Asunto: Inscripción Michel Chion
Enviar datos completos:
Nombre y Apellido:
DNI:
Correo electrónico:
Institución a la que pertenece:
Otra forma de contacto (Nº Teléfono-Celular):
El viernes 7 de junio a las 21hs. Michel Chion brindará un concierto abierto para todo público, en el Aula Magna de la Universidad (Pinto 399).
* Michel Chion, compositor, escritor, realizador de cine y vídeo, investigador y profesor de sonido en el cine y en el guión en diferentes instituciones francesas y europeas.
Michel Chion nació en 1947 en Creil -Francia-. Realizó estudios musicales en los Conservatorios de Versalles y París, y estudios literarios en la Facultad de París -Nanterre.
Actualmente, reside en París.
Programa resumido de las charlas:
1) DE LA AUDIOVISION A LA AUDIO-LOGO-VISION
Contenido:
Evolución de esta perspectiva desde 1979; ¿porqué este enfoque se fundamenta sobre bases "negativas" (" 'no hay' banda de sonido", "no hay marco sonoro de los sonidos")?; ¿cómo se enriquece y se completa? ; incorporación creciente de la cuestión lingüística escrita y oral (noción de "audio-logo-visión"; relaciones entre lo dicho y lo mostrado); presentación de cien nociones del GLOSARIO, ilustración de algunos ejemplos de films.
Contenido:
Evolución de esta perspectiva desde 1979; ¿porqué este enfoque se fundamenta sobre bases "negativas" (" 'no hay' banda de sonido", "no hay marco sonoro de los sonidos")?; ¿cómo se enriquece y se completa? ; incorporación creciente de la cuestión lingüística escrita y oral (noción de "audio-logo-visión"; relaciones entre lo dicho y lo mostrado); presentación de cien nociones del GLOSARIO, ilustración de algunos ejemplos de films.
2) HISTORIA DE LA VINCULACIÓN DEL SONIDO CON EL CINE
Contenido:
Este panorama, ilustrado con ejemplos de films, está concebido para favorecer una mejor comprensión del sonido en el cine. Para ello será necesario tener en cuenta la variedad y la evolución de los vínculos sonido-cine según los países, las épocas, las técnicas de trabajo (si es empleado en estudios o en locaciones reales), los artefactos, etc. .
El objetivo se propone discutir qué representa hoy en día la noción de "sound design"
Contenido:
Este panorama, ilustrado con ejemplos de films, está concebido para favorecer una mejor comprensión del sonido en el cine. Para ello será necesario tener en cuenta la variedad y la evolución de los vínculos sonido-cine según los países, las épocas, las técnicas de trabajo (si es empleado en estudios o en locaciones reales), los artefactos, etc. .
El objetivo se propone discutir qué representa hoy en día la noción de "sound design"
3) LA CUESTIÓN DE LAS DIFERENCIAS DE LENGUAS Y DE DIALECTOS EN LOS FILMS; EL PROBLEMA DE LA TRADUCCION, ESPECIALMENTE EL SUBTITULADO
Contenido:
Los films donde se oyen variedades lingüísticas con tonadas y acentos diferentes son cada vez más numeroso. Gracias a los reproductores DVD, es cada vez más habitual (en Francia), ver películas extranjeras en versión subtitulada; pero los subtítulos continúan "nivelando" las diferencias entre los dialectos y otras variedades lingüísticas ya que se traducen todas las expresiones de la misma manera. ¿Cómo puede el subtitulado dar cuenta de esta cuestión?
Contenido:
Los films donde se oyen variedades lingüísticas con tonadas y acentos diferentes son cada vez más numeroso. Gracias a los reproductores DVD, es cada vez más habitual (en Francia), ver películas extranjeras en versión subtitulada; pero los subtítulos continúan "nivelando" las diferencias entre los dialectos y otras variedades lingüísticas ya que se traducen todas las expresiones de la misma manera. ¿Cómo puede el subtitulado dar cuenta de esta cuestión?
Lista de films con los que se trabajará en las charlas.
(Se recomienda su visualizacion previa)
Un condamné à mort s'est échappé (Robert Bresson)
Freezone (Amos Gitaï)
La voce della Luna (Fellini)
The Thin Red Line (Terrence Malick)
Le Silence/ Tytsnaden (Ingmar Bergman
Rear Window (Alfred Hitchcock
La Cienaga (Lucrecia Martel)
Le Direktor (Lars von Trier)
Un film parlé, (Manoel de Oliveira)
Thelma Louise (Ridley Scott)
L'Enfer de Claude Chabrol
Les Fleurs de Shanghai (Hou-hsiao-Sien)
(Se recomienda su visualizacion previa)
Un condamné à mort s'est échappé (Robert Bresson)
Freezone (Amos Gitaï)
La voce della Luna (Fellini)
The Thin Red Line (Terrence Malick)
Le Silence/ Tytsnaden (Ingmar Bergman
Rear Window (Alfred Hitchcock
La Cienaga (Lucrecia Martel)
Le Direktor (Lars von Trier)
Un film parlé, (Manoel de Oliveira)
Thelma Louise (Ridley Scott)
L'Enfer de Claude Chabrol
Les Fleurs de Shanghai (Hou-hsiao-Sien)
Programa CONCERT
VIERNES 07 DE JUNIO 21HS. AULA MAGNA UNICEN (Pinto 399)
VIERNES 07 DE JUNIO 21HS. AULA MAGNA UNICEN (Pinto 399)
Michel CHION-CONCERT DE MUSIQUE CONCRE
Requiem, sur des textes de la Messe des Funérailles, composé en 1973, 37'
Deuxième symphonie, en 4 mouvements, composée en 2011, 40'
Deuxième symphonie, en 4 mouvements, composée en 2011, 40'
No hay comentarios:
Publicar un comentario